<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Moufdi Zakaria &#8211; Le collimateur</title>
	<atom:link href="https://lecollimateur.ma/tag/moufdi-zakaria/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://lecollimateur.ma</link>
	<description>Le goût de la vérité n&#039;empêche pas la prise de parti</description>
	<lastBuildDate>Wed, 14 Jun 2023 21:38:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://lecollimateur.ma/wp-content/uploads/2022/11/cropped-logo-32x32.png</url>
	<title>Moufdi Zakaria &#8211; Le collimateur</title>
	<link>https://lecollimateur.ma</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Moufdi Zakaria auteur de l’hymne national algérien mais aussi et surtout d&#8217;un beau poème dédié à la marocanité du Sahara (découverte)</title>
		<link>https://lecollimateur.ma/122607</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ziad Alami]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jun 2023 21:10:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ACTUALITÉ]]></category>
		<category><![CDATA[POLITOSCOPE]]></category>
		<category><![CDATA[Moufdi Zakaria]]></category>
		<category><![CDATA[sahara marocain]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://lecollimateur.ma/?p=122607</guid>

					<description><![CDATA[Moufdi Zakaria, auteur de l’hymne national algérien « Kassaman » (Nous jurons), est de retour, 47 ans après son décès en exil à Tunis. Alors que la polémique repart de plus belle entre Alger et Paris autour d’un passage de cet hymne demandant à la France de rendre des comptes de ses crimes coloniaux: « Ô France ! &#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="p1">Moufdi Zakaria, auteur de l’hymne national algérien « Kassaman » (Nous jurons), est de retour, 47 ans après son décès en exil à Tunis. Alors que la polémique repart de plus belle entre Alger et Paris autour d’un passage de cet hymne demandant à la France de rendre des comptes de ses crimes coloniaux: « Ô France ! Voici venu le jour où il te faut rendre des comptes », un autre poème de feu Moufdi Zakaria a fait soudainement surface de ce côté-ci. Il s’agit d’un poème écrit durant l’exil marocain du poète algérien dans les années soixante-dix, précisément au lendemain de la Marche verte le 6 novembre 1975. Dans ce poème, extrait de son recueil « Sous l’inspiration de l’Atlas », feu Moufdi prend ouvertement parti pour la marocanité du Sahara, envers et contre l&rsquo;ex-dictateur algérien Houari Boumediene, de son vrai nom Mohammed Boukharrouba.</p>
<p class="p1">« La respectabilité du Sahara marocain a été souillée par les corbeaux/ elle a été trahie par ceux qui se sont couchés devant ses spoliateurs/… », <a href="https://www.habous.gov.ma/daouat-alhaq/item/4871">peut-on en effet lire dans ce recueil.</a></p>
<p class="p1">Dans ce recueil, feu Moufdi Zakaria rend également un hommage à feu SM Mohammed V (qui l’a décoré de la médaille du Mérite intellectuel du premier degré, le 21 avril 1961) et à feu SM Hassan II, qui avait donné en 1976 ses hautes instructions pour éditer le recueil au Maroc.</p>
<p class="p1">48 ans après, on ne peut être que consterné en constatant que ce recueil est tombé dans le trou béant de l&rsquo;amnésie. Et pourtant son importance pour la première cause nationale n&rsquo;est pas à démontrer&#8230; On aurait simplement dû penser à le rééditer et, pourquoi pas?, le mettre en musique et le faire interpréter par l&rsquo;Orchestre national marocain &#8230;</p>
<p>Cette idée, si simple puisse-t-elle paraître, fera très mal aux caporaux d&rsquo;Alger&#8230;</p>
<p><strong>Voici le poème dédié par feu Moufdi Zakaria à la marocanité du Sahara: </strong></p>
<p>صحراؤنا دنس الغربان حرمتـــها<br />
وخانها من إلى جلادها ركــــنوا<br />
قالوا : براح، وفي دعواهموا كذبـوا،<br />
لا بدع، فالمين من أخلاقهم سنـــن<br />
سألوا الوثائق، فالتاريخ يحفظـــها<br />
وسائلو الكون عنها يشهد الزمـــن<br />
واستفتت ( لاهاي ) واستنطق نزاهتها<br />
تنبئك من نبتوا فيها ومن سكنـــوا<br />
دم المغاربة الإبطال ضخمــــها<br />
وما استكانوا لظلام وما وهنـــوا<br />
قالوا : اقتراع، فقلنا : بل نقارعكـم<br />
فتهزمون، ويبقى اللحد والكفـــن</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
